フレッドが欲しかったものとは何か英語での表現と文法解説

フレッドが欲しかったものとは何か英語での表現と文法解説

読者からの質問:
フレッドは何が欲しいと言っていたの?この文章を英語にするとどうなるのか知りたいです。答えは「What did Fred say he wanted」だと聞きましたが、これは疑問詞と「do you think」型の文法に当てはまるのでしょうか?また、この文の文法構造がよくわからないので、どのようなルールに基づいてこの形になっているのか教えていただけると助かります。参考書が汚れてしまっているので見づらいかもしれませんが、よろしくお願いします。

フレッドの欲しいものについて

こんにちは!最近、友達とカフェでおしゃべりしていたときに、「フレッドは何が欲しいと言っていたの?」っていう質問が出てきたんです。そこで思い出したのが、フレッドが一度、子供の頃に欲しかったおもちゃの話。彼が言っていたのは、「本当に欲しいのは、あの大きなロボットだったんだ!」って、目を輝かせながら語っていたのが印象的でした。すごく楽しそうに話す姿を見て、こちらまでワクワクしちゃったんですよね。

さて、その質問の英文訳についてですが、「What did Fred say he wanted」という文は、確かに疑問文の形をしています。文法的には「What」が疑問詞で、「did」が過去形の助動詞、「say」が動詞、そして「he wanted」がフレッドが欲しかったものを指しています。この構造は、過去に言ったことを尋ねる際によく使われる形ですね。

実は、私も英語の文法を勉強しているときは、こういう構造がちょっと難しく感じたことがあります。特に、疑問文の作り方って、最初は混乱しがちですよね。そんな時、友達と一緒に練習したり、面白い映画のセリフを真似したりすることで、少しずつ慣れていったものです。あの頃は、映画を観るたびに「これ、どういう意味?」って友達に聞いて、笑いながら学んでいたのを思い出します。

そうそう、先日も子供を連れて行った公園で、彼が滑り台に挑戦する姿が面白くて。最初は怖がっていたのに、結局何回も滑って大喜びしていました。子供の成長って本当に早いですよね。私も、彼と一緒に成長していきたいなぁと思います。

最後に、皆さんはフレッドのように、何か欲しいものがあったときの思い出はありますか?ぜひコメントで教えてください!私たちの経験をシェアし合うのも楽しいですよね。