読者からの質問:
「He talked about what he was surprised at.」という文を、「He talked about at what he was surprised.」のように書き換えることは可能ですか?
文法の遊び心
友達に英語の文法について質問されたとき、ちょっとした面白いエピソードを思い出しました。私も英語の勉強をしているときに、「He talked about what he was surprised at.」のような文を考えたことがあったんです。でも、友達が「He talked about at what he was surprised.」に書き換えられるかって聞いてきたとき、私は一瞬考え込んでしまいました。
実は、英語の文法って本当に不思議で、時にはルールがあったりなかったりしますよね。例えば、日常会話では「what」を使うのが一般的だけど、もっとフォーマルな場面では「at what」とかが使われることもあります。でも、後者はちょっと堅苦しく感じるので、あまり使わない方がいいかもしれません。自分が話すときは、なるべく自然な方がいいと思います。
この前、息子と一緒に英語のアニメを見ていたとき、キャラクターたちが色々なことに驚いているシーンがあって、思わず笑ってしまいました。英語の表現で「surprised」っていう単語が出てくると、私も思わず感心しちゃって。あの時は、息子と一緒に「何に驚いてるのかな?」なんて話しながら、楽しい時間を過ごしました。
あなたの英語の体験を教えて!
みんなも英語を学んでいるときの面白いエピソードや、驚いたことがあったら、ぜひコメントで教えてほしいな!一緒に笑ったり、学んだりできたら嬉しいです。私も、もっと英語の勉強を続ける励みになるし、みんなの体験を聞くのが大好き!