読者からの質問:
英語の現在完了形について教えてください。継続用法で、「マイクは〜を8歳の時から〜」という文を作るとき、”since he was eight years old” と “since eight years old” のどちらも正しいのでしょうか?
英語の現在完了形の継続用法について
こんにちは!英語の文法、特に現在完了形の継続用法についての質問、面白いですね。私も英語を勉強していた頃、こういう細かいところで悩んだことがありました。今日はそのことをちょっとシェアしたいと思います。
あなたの質問に対する答えですが、「since he was eight years old」と「since eight years old」の両方が使われることがありますが、微妙な違いがあります。正確には、「since he was eight years old」の方が一般的で、より正確な表現です。これだと、「彼が8歳の時から」という具体的な時間を示しているので、文脈がはっきりします。一方で「since eight years old」は、口語的には使われることもありますが、少しカジュアルすぎる印象を与えることもあります。
私も昔、友達と一緒に英語の勉強をしていたとき、文法の話で盛り上がったことがあったんです。彼は英語の先生で、私が間違った使い方をした時に、「それはカジュアルすぎるよ!」と笑いながら指摘してくれたのを覚えています。彼の笑顔を見ると、なんだかほっとして、文法のことが少し楽しく感じられました。
それにしても、英語の文法の細かいところにこだわるって、本当に面白いですよね。例えば、カフェで勉強していると、周りの人たちの会話を耳にして、「あ、あの人たちも同じように悩んでいるのかな」と思ったり。そういう瞬間が、自分だけじゃないんだなって安心感を与えてくれます。
私も最近、子どもと一緒に遊ぶ中で、「英語を教えよう」と思って色々な表現を使ってみるのですが、子どもはすぐに真似してくるんですよね!それがまた可愛くて、思わず笑っちゃいます。英語を使う楽しさを感じながら、家族との時間を大切にしています。
もし、あなたにもこんなエピソードや英語学習の経験があったら、ぜひコメントで教えてくださいね!どんな小さなことでも、みんなでシェアできたら楽しいと思います。お待ちしています!