読者からの質問:
1. 「What did she look like?」の文型は「What(Wh語) did(助動詞) she(S) look like(V)」で合っていますか?
2. 「How many people would think of doing this?」の文型は「How many people(Wh語) would think of doing(V) this(S)」で合っていますか?
3. 2の和訳はどうなりますか?教えていただけると助かります。
読者からの質問にお答えします!
こんにちは!今日は読者からの質問にお答えするよ。なんか、質問をもらえると嬉しいし、みんなが興味を持ってくれてるんだなーって感じるよね。
1. 「What did she look like?」の文型について
まず一つ目の質問、「What did she look like?」の文型だけど、あなたの理解はバッチリ!「What(Wh語) did(助動詞) she(S) look like(V)」っていう形は正しいよ。ここでの「What」は「何を」という意味だけど、見た目を尋ねるときに使うと、相手の想像力を掻き立てる感じがするよね。私はこの質問を初めて聞いたとき、すごく具体的なイメージを想像しちゃったのを覚えてるよ。あの時、友達の話を聞きながら、勝手にその子の顔を想像して、思わず笑っちゃったんだ。
2. 「How many people would think of doing this?」の文型について
次に、「How many people would think of doing this?」の文型だけど、ここはちょっとだけ修正が必要かな。「How many people(Wh語) would(S) think of doing(V) this」となるよ。この場合、「people」が主語で、「would think」が動詞の部分になるね。こういう文型って、考えさせられるし、実際に思いつく人がどれくらいいるのかなって、ふと考えさせられることも多いよね。
3. 和訳について
そして、最後の質問、「How many people would think of doing this?」の和訳は「これをすることを考える人はどれくらいいるだろう?」って感じかな。シンプルだけど、なんか面白いよね。この質問を友達と話しているときに出たら、みんなの反応が見たくて、思わずニヤニヤしちゃうかも。
私も最近、子どもと一緒に遊ぶ中で、こんな質問をたくさん考えるようになったんだ。例えば、「これをやってみる人はどれくらいいるかな?」って感じで。子どもが遊んでいる姿を見ていると、無邪気に何でも挑戦する姿に、自分も勇気をもらえる気がするんだよね。あ、そういえば、先日、子どもと一緒にお菓子作りをしたとき、材料を準備するのをうっかり早くやりすぎて、結局二人でお菓子を待ちながらおしゃべりしてたら、すごく楽しい時間になったことも思い出すなぁ。
皆さんは、最近考えた面白い質問やエピソードがあったら、ぜひコメントで教えてね!どんな小さなことでも大歓迎だから。みんなで楽しい話を共有できたら嬉しいな!