英語表現「that」の意味と使い方を解説

英語表現「that」の意味と使い方を解説

読者からの質問:
英語の表現について教えてください。

「Come on, you can’t be that tired. I’m sure you will make it.」という文の中の「be that tired」の「that」は何を意味しているのでしょうか?訳を見て「そんなに」という意味だと思ったのですが、「that」がそのような意味を持つこともあるのでしょうか?教えてください。よろしくお願いします!

英語の「that」についての話

こんにちは!今日は英語の表現についてお話ししましょう。最初に、読者からの質問にあった「Come on, you can’t be that tired. I’m sure you will make it.」の中の「be that tired」の「that」についてですね。

そうそう、「that」という言葉は文脈によっていろんな意味を持つんですよね。ここでの「that」は、確かに「そんなに」や「そこまで」というニュアンスを持っています。つまり、相手が疲れているとしても、そんなに極端に疲れているはずはない!という感じで、ちょっと励ます意味があるんです。

この表現を聞くと、私も友達との会話を思い出します。先日、友達とハイキングに行ったんです。彼は途中で「もう疲れた!」って言ってたんですが、私は「Come on, you can’t be that tired!」って笑いながら言ったんですよ。「もっと頑張れるって!」って。その瞬間、彼も笑って、「確かに、まだまだ行けるかも!」と元気を取り戻した様子でした。

英語の面白さ

そういうちょっとしたやりとりが、英語の面白さでもありますよね。言葉の選び方やニュアンスで、相手を励ましたり、和ませたりすることができるんです。私も英語を勉強し始めた頃は、こういう表現に苦労したことがあったなあ。特に、友達と一緒に映画を観ながら、彼らが使うスラングやジョークを理解しようと必死になっていたのを思い出します。時には全然わからないジョークに対して笑ってしまったこともあって、恥ずかしかったけど、そのおかげでみんなと仲良くなれたんですよね。

みなさんは、英語の表現や言葉遊びで面白いエピソードや体験があれば、ぜひコメントで教えてください!私ももっと勉強して、皆さんと一緒に楽しめるようになりたいです。お待ちしています!